SEER
Reader's Note

How to read the Apocrypha.

On March 9, 1833, while revising the Bible, Joseph Smith asked the Lord how to handle the Apocryphal books — works carried in many ancient Bibles but set apart from the canon. The answer became Doctrine & Covenants section 91. It is the most useful posture the modern reader can hold toward this section of the library.

← Back to Library

Summary

The Apocrypha is “mostly translated correctly” — it contains many true things alongside the interpolations of men. The Lord does not command its translation, nor forbid its reading. He commits the work to the Spirit: “whoso readeth it, let him understand,” and “whoso is enlightened by the Spirit shall obtain benefit therefrom.” The Apocrypha is profitable to the spiritually attentive reader, and a mire to anyone who tries to read it without the Spirit.

Doctrine & Covenants 91
March 9, 1833 · Kirtland, Ohio
1

Verily, thus saith the Lord unto you concerning the Apocrypha — there are many things contained therein that are true, and it is mostly translated correctly;

4

Therefore, whoso readeth it, let him understand, for the Spirit manifesteth truth;

5

And whoso is enlightened by the Spirit shall obtain benefit therefrom;

How to use this section
Read with the Spirit

The same verse that edifies one reader may mislead another. The Lord makes the Spirit — not the editor — the arbiter of profit. Pray before, read slow, set aside what does not witness.

Watch for the interpolations

Many things are true; not all things are true. Ancient editors, scribes, and translators added, embellished, and theologized. The Spirit will sort the gold from the brass when invited.

Cross-reference with the canon

Where an Apocryphal passage agrees with the standard works, weight increases. Where it diverges or contradicts, the standard works arbitrate. The Apocrypha illuminates; it does not overturn.

ABEL