SEER

Teachings of the Prophet Joseph Smith

Chapter 471

Section Six (1843-1844) | Meaning of the Hebrew Scriptures

1I shall comment on the very first Hebrew word in the Bible; I will make a comment on the very first sentence of the history of the creation in the Bible--Berosheit. I want to analyze the word. Baith--in, by, through, and everything else. Rosh--the head. Sheit--grammatical termination. When the inspired man wrote it, he did not put the baith there. An old Jew without any authority added the word; he thought it too bad to begin to talk about the head!

2It read first, "The head one of the Gods brought forth the Gods." That is the true meaning of the words. Baurau signifies to bring forth. If you do not believe it, you do not believe the learned man of God. Learned men can teach you no more than what I have told you. Thus the head God brought forth the Gods in the grand council. I will transpose and simplify it in the English language.

3Oh, ye lawyers, ye doctors, and ye priests, who have persecuted me, I want to let you know that the Holy Ghost knows something as well as you do. The head God called together the Gods and sat in grand council to bring forth the world. The grand councilors sat at the head in yonder heavens and con- templated the creation of the worlds which were created at the time. When I say doctors and lawyers, I mean the doctors and lawyers of the Scriptures.

4I have done so hitherto without explanation, to let the lawyers flutter and everybody laugh at them. Some learned doctors might take a notion to say the Scriptures say thus and so; and we might believe the Scriptures; they are not to be altered. But I am going to show you an error in them. I have an old edition of the New Testament in the Latin, Hebrew, German and Greek languages.

5I have been reading the German, and find it to be the most [nearly] correct translation, and to correspond nearest to the revelations which God has given to me for the last fourteen years. It tells about Jacobus, the son of Zebedee. It means Jacob. In the English New Testament it is translated James. Now, if Jacob had the keys, you might talk about James through all eternity and never get the keys.

6In the 21st of the fourth chapter of Matthew, my old German edition gives the word Jacob instead of James. The doctors (I mean doctors of law, no physic) say, "If you preach anything not according to the Bible, we will cry treason." How can we escape the damnation of hell, except God be with us and reveal to us? Men bind us with chains. The Latin says Jacobus, which means Jacob; the Hebrew says Jacob, the Greek says Jacob and the German says Jacob; here we have the testimony of four against one.

7I thank God that I have got this old book; but I thank him more for the gift of the Holy Ghost. I have got the oldest book in the world; but I [also] have the oldest book in my heart, even the gift of the Holy Ghost. I have all the four Testaments. Come here, ye learned men, and read, if you can. I should not have introduced this testimony, were it not to back up the word rosh--the head, the Father of the Gods. I should not have brought it up, only to show that I am right.

ABEL